No exact translation found for مُوَجِّهُ التَّوصيل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُوَجِّهُ التَّوصيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 27.3 Pour accomplir sa mission, le Département s'inspire des stratégies de base suivantes : un nouveau souci du client impliquant des relations de travail plus étroite avec les départements et services organiques du Secrétariat et les institutions et organismes du système des Nations Unies dans le cadre de l'élaboration de campagnes de communication concourant aux objectifs de fond de l'Organisation; la diffusion ciblée de ses produits et services de communication à l'échelle planétaire, notamment en direction des leaders d'opinion et des jeunes; l'utilisation généralisée des plus récentes technologies de l'information et des communications dans les médias classiques et électroniques afin que l'information soit diffusée directement et en temps réel dans le monde entier; la mobilisation d'un soutien populaire plus large grâce à des partenariats avec des organisations de la société civile; la parité des langues officielles de l'ONU lors de l'élaboration du matériel d'information et de communication.
    27-3 وحتى يتسنى للإدارة تحقيق مهمتها، تسترشد في عملها بالاستراتيجيات الأساسية التالية: توجه جديد نحو العملاء يؤكد على إقامة علاقة عمل أوثق مع الإدارات والمكاتب الفنية للأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها في مجال تنظيم حملات إعلامية تدفع قدما بالأهداف الأساسية للمنظمة؛ والتوصيل الموجه لنواتجها وخدماتها الإعلامية إلى جمهور المتلقين على المستوى العالمي، لا سيما قادة الرأي المؤثريـن والشباب؛ وتعزيز استخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصال، بالاستعانة بالوسائط التقليدية والإلكترونية على حد سواء، لتوصيل المعلومات بشكل مباشر وفوري في جميــع أنحاء العالم؛ وحشد دعم موسع على مستوى القواعد الشعبية من خلال إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني؛ وتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة في إعداد الأخبار ومواد الاتصال.
  • 23.3 Pour accomplir la mission dont il a été investi, le Département fonde son action sur les stratégies de base suivantes : un nouveau « souci des utilisateurs » qui privilégie des relations de travail plus étroites avec les départements et services organiques du Secrétariat et des institutions et organismes des Nations Unies dans le cadre de l'élaboration de campagnes de communication concourant aux objectifs de fond de l'Organisation; la diffusion ciblée de ses produits et services de communication auprès de publics mondiaux, notamment des milieux influents et des jeunes; le recours accru aux dernières technologies de l'information et des communications, dans le cadre des médias traditionnels aussi bien qu'électroniques, afin de permettre une diffusion directe et instantanée de l'information dans le monde; la mobilisation d'un soutien plus large à l'échelle locale, par la création de partenariats avec des organisations de la société civile et l'instauration de la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication.
    23-3 وحتى يتسنى للإدارة تحقيق مهمتها، تسترشد في عملها بالاستراتيجيات الأساسية التالية: توجه جديد نحو العملاء يؤكد على إقامة علاقة عمل أوثق مع الإدارات والمكاتب الفنية للأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها في مجال تنظيم حملات إعلامية تدفع قدما بالأهداف الأساسية للمنظمة؛ والتوصيل الموجه لنواتجها وخدماتها الإعلامية إلى جمهور المتلقين على المستوى العالمي، لا سيما القادة المؤثريـن في صنع الرأي، وكذلك الشباب؛ وتعزيز استخدام أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصال، بالاستعانة بالوسائط التقليدية والإلكترونية على حد سواء، لتوصيل المعلومات بشكل مباشر وفوري في جميــع أنحاء العالم؛ وحشد دعم موسع على مستوى القواعد الشعبية من خلال إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني. وتكافؤ لغات الأمم المتحدة الرسمية في إعداد المواد المتعلقة بالأنباء والاتصالات.